一款游戏的民间汉化过程是怎样的?

作者 小卖   编辑 小卖   2020-03-20 18:00:00

珍惜生命,远离汉化……

后期



收集反馈、修正

  对于最多不超过百人的汉化组来说,内部测试的能力肯定是有限的。所以当作品发布后,大量玩家投入游戏,难免会发现很多瑕疵之处。一般汉化组在发布汉化的同时,会开辟一块供玩家反馈意见的地方,同时汉化组会有人跟踪这些意见,整理目前出现的问题,提交到组内。



  负责任的汉化组会不停对发现的问题进行修正,并持续迭代汉化补丁。




  至此,一款游戏的汉化过程就完全结束了。整个项目从发起到结束,可能会经历数年时间,有许许多多的人会放弃离开,又有许多人会加入,所有的汉化者都凭着对电子游戏的热爱坚持着。我非常尊敬一直以来能够坚持奋斗在汉化第一线的各路大神们,更对早期开创出游戏汉化这一事业的先驱者们表示无比地佩服。

  引用我心目中民间游戏汉化界无上杰作的《最终幻想IX汉化版》策划人虹之战士的一句话:

  珍惜生命,远离汉化……

  愿游戏本地化的路越走越宽,越行越远。

  P.S. 以后有精力的话,再来更新一些当年汉化界的趣事 —— 比如闻名天下的“塞式翻译法”。以上。

| (96) 赞(259)
小卖 VG老兵

关注

评论(96

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间