追忆岩田聪:聪哥不为人知的那些事

作者 漏男   编辑 漏男   2016-01-03 09:30:00

2015年对于游戏业界与每一位玩家来说,都是丰收的一年,但同时也是悲痛的一年。与世长辞的岩田聪,生前有哪些不为人知的事情呢?

《口袋妖怪》海外版是兴趣使然?

4Gamer:岩田聪曾参加过《口袋妖怪 红/绿》与《口袋妖怪 竞技场》的开发。但是可能岩田聪与《口袋妖怪》的关系,知道的人也不多吧?

石原:可能在任天堂内部都还有人不知道。那是1998年岩田聪还在担任哈尔研究所社长时候的工作了。

  那时候Game Freak转向开发续作《口袋妖怪 金/银》,分不出人手来制作海外版。原本在开发《口袋妖怪 红/绿》的时候,不管是我也好,还是开发团队Game Freak也好,都根本没想过要在日本以外的地方推出。这都是山内溥一声令下“把这个推到美国去!”。

  当时山内先生一边下达海外推广的紧急命令,另一边也下达了“赶紧制作续作”的指示。但是,我们自身的话只能够选择一项,认为比起英语版还是应该更加集中于《金/银》的开发上。本来觉得“推广海外还是一个遥不可及的梦啊”,想甩手不干,但这个时候出现了自告奋勇的人。那就是当时哈尔研究所的社长岩田聪。

4Gamer:岩田聪具体做了哪些工作呢?

石原:首先,岩田聪一个人把《红/绿》的源代码全部读了一遍,然后确立了如何移植到海外版的计划。

川上:如果是哈尔研究所接下来的工作也就算了,分析源代码可不是社长的工作啊(笑)。

石原:真是这样(笑)。但是,岩田聪先是进行了分析,任天堂的村川(企划制作部技术合作团队代理主管部长)根据岩田聪的指示,进行了本地化工作。

  从村川那里听说,当时的故事也十分有趣。他其实是硬件工程师,有一天,上司让他“去参加一下这个项目的录取测试”。总之就是到岩田聪那里,看看自己能不能完成这件事。然后到了哈尔研究所之后,岩田与村川两个人互相交流自己的工作经历,结果从白天说到了晚上。

  其实这也是岩田聪的录取测试。岩田聪观察村川对于自己的话语的反应,花了一天的时间来测试他作为程序员的才能,并且确认村川在一个优秀的工程师肯定会明白的重点上都做出了正确的反应,村川合格了。同时,岩田也将自己的经验一口气传授给了他,可以说是一石二鸟。

川上:有很多工程师不太会自己说话,自己把话说出来,然后看对方的反应来了解对方的实力。我也经常这么干。

石原:村川还说了一件事,是关于岩田聪给出的指示。第二天,岩田聪就接下了这件工作的指挥权。村川本来是硬件方面的人士,游戏软件的开发还是第一次,但根据岩田聪的指示,工作起来几乎没有任何问题。

4Gamer:那《口袋妖怪竞技场》方面呢?

▲《口袋竞技场》

石原:当然,在N64的开发环境下进行工作的是任天堂的员工,但是听说岩田聪搭建了开发环境,也准备了基础的C语言源代码,开发团队立刻就能进入开发。

  这也是从参加这个项目的任天堂方面的高桥(现任任天堂董事、企划制作本部本部长)那里听说的,有遇到难题解决不了去问岩田聪,他立刻就能给出答复。

  当时就惊叹“这个人为什么这么能干?”但最吃惊的,还是为什么岩田聪看完用编译语言写的GameBoy版源代码,就能把它替换为C语言。能将编译语言替换为C语言,真是迷之技术啊。

三津原:本来编译语言每一行都有各自的含义,将好几行编译语言归纳起来才能变成C语言。如果反向进行的话,一般都觉得这是相当困难的,肯定会出问题。从程序员的观点来看,这简直是“变态难”的工作(笑)。

  在使用C语言编程的时候,如果不是对会变成怎样的编译语言了然于胸,这样逆转换的工作可以说是不可能的。像岩田聪这样精通编译程序的,现在的哈尔研究所可能也只有屈指可数的几个人。

石原:这样的工作,岩田聪还是和公司业务一同处理的。

田中:对于岩田聪来说,编程是一项兴趣,休息日进行编程工作他都很享受。

三津原:肯定是在公司员工不知道的地方,一边加夜班一边很享受地做出来的。

4Gamer:让我们回到海外移植的话题。所以如果不是岩田聪自愿参加这项工作,可能现在代表了日本的“全球性的口袋妖怪”就不存在了吧?

石原:可能是吧。

| (31) 赞(56)
漏男 VGTIME用户

关注

评论(31

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间