如龙 极

龍が如く 極

最终幻想13

ファイナルファンタジーXIII

金色琴弦4

金色のコルダ4

勇者斗恶龙 创世小玩家

ドラゴンクエストビルダーズアレフガルドを復活せよ

薄樱鬼:真改 风之章

薄桜鬼 真改 風ノ章

如龙0 誓约之地

龍が如くZERO 誓いの場所

潜龙谍影5:幻痛

Metal Gear Solid V: The Phantom Pain

探访SCE中文化中心 对话中文游戏筑梦人

作者 政宗   编辑 政宗   2016-01-30 12:21:34

如果要用一句话来描述隐藏于SCE台北总部的中文化中心,我想我会用“用梦想编织出的天堂”来形容。这里的每个人都梦想着能亲手将自己热爱的游戏传达给更多的玩家,而他们的汗水换来的正是玩家们的梦想成真。关于这些梦想的幕后故事,就让中文化中心的负责人陈云云女士为我们诉说。

——2011 年时中文化中心只有 9 个人,去年是 29 个。你还对江口先生说人手很吃紧,那现在呢?

  现在还是很吃紧,因为做得更多了。从数量上讲,比起去年多做了 3 成左右,人员却没有增加,只有想办法精益求精了。


——你理想中的团队规模大概是多少人?

  多多益善啦,永远没有满足的时候。人多了就会要做更多的游戏,其实是差不多。再算一算的话,跟三年前我们 9 个人一年只要做 3 款游戏相比,好像人越多越划不来(笑)。

——在你们内部,员工是否可以自己选择想要做的游戏?

  可以啊。一有游戏进来的话,我们就会开会说谁之前有玩过或是喜欢这游戏的。比如说《高达》,我们会问谁看过《高达》,看的是哪一部,以此来决定让他做哪一块。


——那如果遇到大家都不了解的作品呢?

  那就只能从头了解,此外也会考虑个人的资料和擅长方面。比如有人擅长翻系统,有人擅长翻剧情,以此分工。


——如果某员工对某款游戏特别有兴趣,但他这时已经在别的项目里,怎么处理?只能让他忍痛割爱了吗?

  我们会重新安排他的日程表。很多厂商都会将翻译工作外包,这样的话必须再截止日期前交货,没法做灵活的调整。但我们因为全都是内部作业,就可以进行调整,比如让正在处理项目 A 的员工先去做他感兴趣的项目 B,回头再继续做项目 A。


——之前接受采访时你曾经说过统一角色性格是个难点,现在这个难点得到解决了吗?

  还没有完成解决,但是现在我们会留下更多时间让翻译和 QA 一起讨论这个问题。比方说某个角色由两人共同完成,一个负责前期,一个负责后期,我们会让他们在工作的过程中时时保持沟通。


——就 RPG 游戏而言,一般从立项到完成,需要花多少时间?

  这要看文本量了,一般的话半年到 10 个月吧,我们能做完一款 RPG。


——这么说的话乙女游戏这种文字量大的得花更长时间吧?

  没错。像是 RPG 的话,一般会分为主线、支线、任务、钻研要素等等,我可以安排一个主要翻译,负责主线和支线内容,其他比如道具说明,就可以安排给对这款游戏不太熟悉的人也行。但像是《薄樱鬼》这种乙女游戏,或许里面的每一句台词都很关键,于是我需要派一个专精于这款游戏的翻译,这需要投入非常多的精力,因此会花上更多时间。


——那在这种情况下,这款游戏是不是就完全交给这位翻译了?你还会每款游戏都亲自把关吗?

  现在我没有时间去看每款游戏,但重要部分都会过目一下,他们在讨论时我也会参与。发现有问题的话会给他们邮件,然后他们都很惊讶:你这么忙,竟然还有在看我们的讨论邮件?


——你们是如何从玩家那边获取反馈的?

  基本上我们都会看媒体和 BBS 上的留言,还有一些粉丝站之类的,一直都有在收集。我们确实还没有一个官方正式的反馈渠道,是有在考虑,不过这其中还有些问题需要处理。

  当然有机会的我也希望能听到更多反馈,像是这次两款乙女游戏也是我在收集了多年反馈之后,发现这个市场应该是比我之前失败时更成熟了,我应该还有再次挑战的机会。靠这些东西,我才能说服我的上司,让我再挑战一次。


下一页:更多内容

| (150) 赞(82)
政宗 VG老兵

众编中的老年人,48系基友。曾经想做篮球编辑,没想到最后当上了游戏编辑。只想说,能做喜欢的工作,真好。

关注

评论(150

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间