8.5

大逆转裁判:成步堂龙之介的冒险

大逆転裁判 -成歩堂龍ノ介の冒険-

平台

NS PS4 PC iOS Android 3DS

发售时间

2015-07-09

游戏基因

文字 冒险

《大逆转裁判 成步堂龙之介的冒险》流程攻略+剧情解说

作者 游戏机实用技术   编辑 游戏机实用技术   2015-08-19 19:36:12

Capcom旗下的“《逆转裁判》系列”算得上是文字冒险类游戏中的翘楚,导演巧舟为热爱推理的玩家们构建起了一个接一个惊心动魄的案件,让玩家充分体验到绝境逢生时的畅快淋漓,个性鲜明的角色与悦耳动听的音乐也是该系列的招牌特色。

 

第4话 吾辈与雾之夜的冒险

GUIDE

●选择“话す”,分别查看“メグンダルの死”、“英国式法廷”、“新しい依赖”。
●调查穿绿色大衣的刑事,分别查看“グレグソン刑事”、“事件のこと”、“死神”。
●移动至“留置所”。
●选择“话す”,分别查看“夏目漱石”、“容疑”、“事件について”、“不思议なこと”、“アノシャ-ロク·ホ-ムズ”。
●移动至“ブライヤ-ロ-ド”。
●选择“话す”,分别查看“伦敦警视厅”、“事件について”、“目击者”、“ホ-ムズのこと”、“明日の裁判”。
●移动至“ホ-ムズの部屋”。
●选择“话す”,分别查看“アイリスのこと”、“ワトソン”、“さっきの‘推理’”、“‘ニッポン人’の事件”。
●出示证物“アイリスのカ-ド”。
●移动至“夏目漱石の下宿”。
●调查主人“ガリデブ”,分别查看“漱石のこと”、“あやしい下宿人”、“2日前の事件”、“漱石の部屋”。
●移动至“夏目漱石の部屋”。
●调查房间内的躺在布团上的猫、正前方的书桌(可入手证物)。
●将镜头向右移动后调查福尔摩斯。
●选择“话す”,分别查看“漱石の‘逮捕’”、“家主のガリデブ氏”、“ウス暗い部屋”。
●移动至“大家ガリデブの部屋”。
●调查右边窗台上的福尔摩斯。
●转动视角,将准星移至狮子像身后的照片上,调查后,再将准星移至夫人的脸上,调查之后出示该证据。
●转动视角,将准星移至女仆左手的戒指上,出示该证据。
●转动视角,将准星移至主人的右脸颊上,出示该证据。
●将准星移至夹在书本中间的蓝色名片上,调查之后出示该证据。
●将准星移至烛台上,出示该证据。
●移动至“留置所”。
●选择“话す”,分别查看“咒われた裁判”、“《死神》の事实”、“咒われた下宿”、““信じる”理由”。

【~漱石を逮捕した理由~】
“荷物”というのは、古书で……古书店からの归りだったようです。 选择“动摇”
今の证言。古书店について、中でも最も重要な情报は…… 选择“古书店の店名”
古书店《ブルボン屋》は、被告人の行きつけの店だったようですね。 出示证物“古书店の领收证”
《ボロブック古书堂》から、下宿へ戾ると、かならず现场を通る……  选择“异议を申し立てる”
【~弁护人の反证~】
なんでもいいから、终わらせてくれよ!今日のシゴト、早く决めてえのよ! 选择“动摇”
事件が起こった日は、1日中。《メシャムロ-ド》を掘り返してたぜ!  选择“碰撞”然后再选中第3名陪审员
《ボロブック古书堂》は……よい店じゃ。《ブルボン屋》は……そうでもないじゃ。 选择“动摇”
あの日の夕刻。キャラバッシュロ-ドでスッ转んで、意识を失っちまいましたな。 选择“碰撞”然后再选中第2名陪审员
【~目击したこと~】
あの夜は、结婚记念日で……警官の制服のまま、食事に行くところでしたの。 选择“动摇”
そのとき。通りの向こうから、2つの人影が步いてくるのが见えましたの。 选择“动摇”
いきなり、ヒトリが倒れて、ヒトリが何かをまき散らして、逃げましたの! 选择“动摇”
あたしたち、すぐに驱けつけて……近くの交番へ、事件を知らせましたの。 选择“动摇”
逃げていったのは、ヒコクの日本人よ。パットも、あたしも。ハッキリ见たの! 选择“动摇”
それに。ハンニンが落とした4册の古书の『题名』も、バッチリ觉えてるし。  出示证物“古书店の领收证”
ここは……どうするべきだ。成步堂龙ノ介……! 选择“异议を申し立てる”
まだ检讨されていない、重要な“手がかり”が眠る《证据品》とは!  出示证物“4册目の本”,然后将准星移至书背面的烧焦痕迹上
……この本の“痕迹”から导き出される、重要な《事实》とは!  选择“この本の持ち主”
この、无残に烧けコゲた本の“持ち主”とは……何者なのか!  选择角色“ジョン·ガリデブ”
【~弁护人の反证~】
そういえば……最近。ウチでも火事があって、カゼをひいちまったわ。 选择“动摇”
冬の火事は、オソロシイ……ケムリを逃がすため窗を开けるから、カゼをひく。  选择“碰撞”然后再选中第3名陪审员,当他说出“な。なんですって……”时再将视线转向第4名陪审员,提出“追问”
たしかに。あのとき、窗は开いてたわ。そんなのすっかり、忘れてたわねェ。  选择“动摇”,当她说出“本の《题名》どころか”时再将视线转向第5名陪审员,提出“追问”
怒りに燃えたオンナは、なんでも投げる。包丁が飞んできたとき、そう悟ったぜ。 选择“碰撞”然后再选中第3名陪审员
あのとき。ガリデブさんの部屋から移动した『もうひとつのもの』とは……  出示证物“凶器のナイフ”
【~パット巡查の报告~】
ガリデブ夫妻は、无关系ですッ!伦敦警察の巡查として、断言します! 选择“动摇”
なぜならば!あの部屋の窗は“跳ね上げ式”だから……であります!  选择“动摇”,当他说出“ボク。きのう、お手传いをっしたんです。”时再将视线转向旁边的妻子,提出“追问”
现场からは、片时も目を离していません!なにひとつ、异常はありませんでした! 选择“动摇”
あたし。目には自信がありますのよ!……ちょっと“方向オンチ”だけど。 选择“动摇”,当他说出“よく、待ち合わせ场所を间违えて。”时再将视线转向旁边的丈夫,提出“追问”
あのとき……落とした花束のせいで、あたし。道に迷ってしまったケド。  选择“动摇”
现场からは、片时も目を离していません!なにひとつ、异常はありませんでした! 出示证物“プレゼントの花束”
事件の起こった步道に、《伪装工作》をしたと考えられる人物とは……!  选择角色“パトリック·オマ-リ”
パット巡查が、《伪装工作》によって隐そうとしたもの。……それは! 选择“被害者が刺された场所”
贵公の主张……あの夜、事件が起こった、本当の场所とは!  将准星移至夏目簌石所住房间的右侧窗下
オマ-リ巡查の“所业”。その动机を示す《证据品》とは!  出示证物“警察证”
この事件の“犯行”が可能だった、もうひとりの《人物》とは……! 选择角色“ジョ-ン·ガリデブ”
【~ガリデブ夫妻战记~】
一方。ワタシめは、このヒトめがけて手当たりしだい、投げつづけました。  选择“动摇”,当她说出“パンやら、キャベツやら……”时再将视线转向旁边的丈夫,提出“追问”
今の、ガリデブさんの《证言》……どうなんだろう  选择“重要である”
凶器のナイフが、ウチのものならば……《证据》で、立证していただきたい! 选择证物“パイプ”,调查烟斗内部可获得新证物“金属のカケラ”,然后出示证物“金属のカケラ”
この、小さなカケラとともに、事件の“真实”を示す《证据》とは! 选择证物“凶器のナイフ”,先调查打开匕首,再调查遗失的刀尖部分,最后出示该证物
“落下”したナイフが、被害者の背中に刺さった理由を说明する《证据》とは! 出示证物“4册目の本”

STORY

    公共马车案结束的第二天,成步堂和寿沙都再次拜访了首席法官。首席法官已经得知了昨日的情况,同意成步堂作为一真的代理在英国进行留学,同时也告知了两人麦昆达尔的死讯。之后他再次给成步堂委派了一个新的任务,一起同样没有人愿意进行辩护的案件,因为本案的检察官正是死神巴洛克。成步堂来到拘留所,发现被告人是日本文学留学生夏目漱石。通过与夏目漱石的交谈,成步堂得知了事情的梗概:两天前的傍晚,夏目漱石从旧书店回家的途中,看见前面有人突然倒地,发现对方背后插着一把匕首。由于当时他并没有发现周围有其他人,吓得以为是幽灵作祟,立刻就逃回了家里。没想到第二天一大早,福尔摩斯带着警察闯进他的住所,指认他就是凶手。由于没见过这种阵仗,头脑发懵的他对警方的一切提问都回答了“是的,是我”,最后就真的被当作凶手起诉了——虽然被害人并未死亡。因为是来自远东小国的留学生,所以辩护律师们根本不愿意为他出力,成步堂就是他最后的希望了。

    然而经历了昨天的审判,成步堂对于自己作为辩护律师的能力产生了质疑。他一直认为辩护律师最大的力量就是相信自己的辩护对象,但昨天的被告让他开始怀疑这一观点。他打算在确认为夏目漱石辩护之前,先对案件进行更深入的调查。他和寿沙都首先拜访了福尔摩斯的侦探事务所,从福尔摩斯的小伙伴、同时也是侦探小说《夏洛克·福尔摩斯的冒险》的作者爱丽丝·华生那里得知大侦探本人正在夏目漱石的住所进行调查。两人随即赶往夏目漱石租住的公寓,发现这里和案发现场只隔了一条街。在这里,他们再次和福尔摩斯碰面,得知的确是他带领警察找到了夏目漱石,但是他只是按照警方的要求去寻找从现场逃离的矮小男子。随后,在向夏目漱石的房东伽利岱布了解情况的过程中,他们发现房东和他的胖女佣似乎在隐瞒着某些事情。经过福尔摩斯和成步堂的共同推理,他们发现所谓的胖女佣其实是房东的妻子,之所以假扮女佣完全是为了维护作为中产阶级的面子。他们还发现,这夫妇俩在案发当时正因为一点琐事争吵,当时战况十分激烈,甚至房东的藏书架都被烧坏了一部分。因此两人完全没有留意窗外街对面发生的事情。

    调查结束后,成步堂和寿沙都再次来到拘留所。在福尔摩斯的提醒下,成步堂找回了作为辩护律师的信心,决定为夏目漱石辩护。案件于次日开庭,成步堂惊讶地发现房东太太也赫然作为陪审员出现在法庭上。审理从夏目漱石被逮捕的理由开始,然而从检察官到陪审员对日本人都有极大成见,很快陪审团就认定夏目漱石有罪。虽然成步堂通过最终辩论让庭审得以继续进行,但巴洛克却传唤了关键的目击证人出庭——而证人竟然是一名警察帕特里克和他的爱妻罗拉。案发当天傍晚,警察结束了一天的工作,正准备和爱妻一同去庆祝结婚周年纪念日,却从远处目睹了被害人倒地以及夏目漱石逃跑的情形。由于案发地点并非警察所管理的片区,所以他让爱妻去寻找该片区的值班警官,自己则在原地看守现场。在质询的过程中,成步堂发现案发现场竟然存在着天外飞来的第4本旧书——夏目漱石当天只购入了3本旧书。这一发现为成步堂打开了新的思路,结合昨日在夏目漱石住所调查时的情形,他推论出了新的可能性:这本天外飞来的旧书实际上属于房东,当时房东夫妇正处于家暴过程中,房东太太在暴怒状态下随手抓起身边的东西砸向房东,书本正是这么飞到了案发现场。那么,刺伤被害人的匕首也有可能是被房东太太无意中扔出去的。可是这个推论很快被否定,因为房东家的窗户是上悬窗,只能开启很小的角度,匕首不可能在不砸碎玻璃的情况下飞到相隔一条街的案发现场。即使成步堂的推理是正确的,那么天外飞来的旧书和匕首最多也只能出现在窗户的正下方。

    最终,成步堂从警察夫妻的证言中发现了新的突破点,揭开了事情的真相:房东太太在争吵的过程中将烧了一半的旧书砸向房东,由于当时书架正在燃烧、屋里一阵浓烟,所以房东打开了悬窗,而则旧书通过悬窗落在了下方的街面上。恰好路过的被害人眼看着一本书从天而降,就弯腰去捡,结果被随后掉下来的匕首刺中了背部。由于匕首在飞出窗外前先击中了房东的烟斗导致刃尖断裂,才没有造成被害人死亡,但是依然对其造成重伤。跟在被害人身后的夏目漱石看到这一情况吓得魂飞魄散,把刚买的旧书也扔在了原地落荒而逃,这些书则成为了后来他遭到逮捕的证据。这整个过程都被警察夫妇目睹。出于责任心,警察让自己的太太去寻找值班警官。但是当天是他们两人的结婚纪念日,警察希望两人能够一起庆祝。可实际的案发地点正在他的辖区,如果按照警察条例,他必须坚守岗位配合当班同事以及刑警进行案件调查。一点点私心让他做出了错误的决定,他让路痴的妻子去寻找隔壁辖区的警官,自己则趁着这段时间将“尸体”和散落在现场的证据转移到了街对面不属于自己辖区的地方。

    最后,警察和房东太太不得不承认了自己的过错。一连串的巧合导致了夏目漱石被错误地当成了犯人。真相大白后,法官正式宣布夏目漱石无罪,当庭释放。经过这个事件,夏目漱石也改变了留学以来的精神面貌,决定返回日本撰写小说,日后终于成为世界闻名的文学巨匠。而福尔摩斯也与成步堂成为了朋友,他邀请成步堂和寿沙都前往贝克街22号他自己的侦探事务所的阁楼居住。这对于初到伦敦人生地不熟的两人来说正是求之不得的好事,于是他们开始了与大侦探的同居生活。

| (5) 赞(27)
游戏机实用技术 游戏时光编辑

关注

评论(5

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间