牧场物语 重聚矿石镇

牧場物語 再会のミネラルタウン

双点医院

Two Point Hospital

符文工厂4

ルーンファクトリー4

卖了这么多中文游戏,海外厂商现在对中文市场了解多少?

作者 氢离子   编辑 氢离子   2019-08-16 00:00:00

游戏厂商和玩家,他们知道在中国的我们,我们也似乎熟悉他们,但双方还远没有达成某种约定。

给中文玩家一个惊喜

  中野先生、前川先生以及 Marvelous 的真濑先生、入泽先生,对于他们来说,中国在地缘上是临近的,即便对大陆市场没有特别深刻的了解,但相近的文化、频繁的报道足以让他们知道并理解,中文市场大有可为,这里有玩家愿意买他们的游戏。

  但对于文章一开始提到的双点工作室,对于 Ben Hymers 和 Craig Laycock 来说,中文市场是个「遥远」的市场。

  在《双点医院》发售那会儿,双点工作室总共不过 16、17 人,工作室在英国一个小镇上。Ben 、Craig 和工作室另外两位创始人 Gary Carr、Mark Webley 之前就认识且共事,离开原本的团队后创建了这间不大的工作室,自然而然地选择了当年最得意、最熟悉的游戏,《主题医院》-《双点医院》,作为工作室的起点。

  在那时候,对于《双点医院》在遥远的中文市场会获得多少销量,他们没有任何预期。

双点工作室成员

  「在此之前,你们对中国了解多少?」

  「老实说,不多。」Ben笑着说。

  「我们知道中国是个很大的市场,正在快速增长,我们的游戏或许能在中文市场卖得不错。但具体能卖得怎么样,我们并没有预期。」Craig 接过话。我们的采访间在 CJ 会场隔壁,窗外就能看到会场外玩家的队伍,从街的这头一直蔓延到另一头。

  「但你们的游戏在发售一开始就包含中文字幕,是什么促成了你们对中文市场的投入?」

  「呃,我们之所以这么做,是因为世嘉告诉我们要这么做。(笑)」

  中文市场值得重视,世嘉的中文游戏卖得不错,Ben 他们当初获得的信息仅此而已。认知还停留在「发行商让我做,我就做」的程度。

Craig Laycock(左) ,Ben Hymers(右)

  《双点医院》实际发售后 —— 游戏在 2018 年 8 月 30 日发售 —— 中文市场提供了超出预期的销量,Ben 和 Craig 他们此时觉得:「哇哦,我们应该为此做更多东西。」

  于是 4 个月后,《双点医院》更新加入了中文语音。

  我们在很多次报道中介绍过,游戏本地化是件处处受到制约的工作,一方面是受游戏开发日程的挤压,另一方面是文化隔阂。《双点医院》是一款英国人做的,充满幽默搞笑要素的游戏。Ben 说游戏里充满了「愚蠢的笑料」,他们工作室没打算做严肃的游戏,从创意本身的诞生到创意执行的过程都很随性,美术无意间开的一个玩笑,可能就会被采纳做进游戏里。

  但是要把这些东西传达给另一个文化环境中、说着另一种语言的玩家,并非易事。

  Ben 他们在游戏发售前的三四个月开始做本地化,和世嘉的本地化团队反复来回讨论。有时候对方问「为什么这个好笑」,Ben 还真就被问住了:「呃,它为什么好笑,是因为,呃……」他对我做了个「你懂的」的表情。

  做中文字幕已经是劳心劳力的一段工作,后面再追加中文语音,考虑到现在也没多少海外游戏会做中文语音,《双点医院》那次更新让我们很意外。

  「我们喜欢给人惊喜。」Craig 笑着说。

《双点医院》的深度中文本地化是让人惊喜的

  现在 STEAM 上,《双点医院》有超过 1 万条评论,中文评论占五分之一左右。收到这些评论,包括中文评论 —— Ben 说他们看不懂中文,只能用翻译软件 —— 让他们很开心,玩家的反馈促成了他们后续的很多更新,比如自由沙盒模式的加入。更让人欣慰的是,不同国家玩家的反馈大致相似,大家都能理解并享受他们的幽默。

  Ben 和 Craig 是第一次来中国,在我采访那天之后,Ben 就要离开,Craig 还会去北京、广州等几座城市。相比1年多前,在英国的他们,现在的他们对中文游戏市场会有多么深刻的了解吗?我想,不至于,不过是来看到了 CJ 惊天动地的人潮,吃了几顿本地的中国菜罢了。不过在《双点医院》之后,他们至少知道,在这里有一群玩家喜欢他们的游戏、他们的风格。

  而作为发行商的世嘉,对中文市场的了解自然更多一些,但因为在中国大陆没有公司,也只能通过一款款中文游戏产品去「试」这个市场。带着并不会在大陆发行的迷你 MD(还有其他众多中文游戏)来大陆,有点雾里看花的意思。

  中文市场、中文用户对于海外游戏厂商来说,一直不是一个明确的对象。这里有多少玩家?玩家的喜好是怎样的?因为历史和现实的很多因素,中文玩家的构成非常复杂。海外厂商缺少有效的手段去了解中文玩家群体,而玩家也因为种种原因缺少向厂商反馈意见信息的渠道,导致厂商对中文市场态度谨慎,而中文玩家对于厂商「是否会面向中文市场提供专门的产品和服务」这件事缺乏习惯性的认知。

  所以《双点医院》在中文市场大卖,厂商会惊喜,《双点医院》更新中文语音时,我们也特别意外 —— 因为互相之间还不够了解,才会特别「惊喜」,如果双方足够了解,可能就不会那么惊喜了。

  就像现在,随着几大海外游戏平台方在国内正式开展业务,海外厂商了解中文市场、向中文市场投放产品的渠道相比过去已经通畅许多。对于中文游戏,我们玩家其实已经没有那么惊喜了对不。也许再过些时候,这一切会变得更加日常。


| (106) 赞(209)
氢离子 特约作者

除了FPS都愿意尝试的杂食玩家,在火热和冷漠间徘徊的精分司机……

关注
点赞是美意,打赏是鼓励

评论(106

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间

总贡献榜