维斯塔利亚传说 亡国骑士与星辰巫女

ヴェスタリアサーガ 亡国の騎士と星の巫女

超级机器人大战V

スーパーロボット大戦V

用爱「发了十八年电」后,这个汉化组将何去何从?

作者 箱子   编辑 箱子   2020-07-30 08:41:13

饭可以恰,精神不能丢。

商业化也不是为了钱

  对于要不要商业转型,爱笑有过一些忧虑。且不说早年间星组就拒绝过盗版商的付费合作,他们内部也有一些难以调和的问题:

  “如果产生收益如何分配?组内人员的能力是存在差异的。是否能在官方指定的时间内保质保量完成?这也是星组那么多年都没敢去尝试沾染有偿汉化工作的原因。我一直担心惹出麻烦,尤其是涉及到金钱。我们毕竟还是小组,并不是公司。”

  归根究底,民间汉化团队的成员大多都是因爱好入驻,他们享受一个为目标而努力的氛围,相互信任和配合,本身并不依赖汉化吃饭。无论是将这些人剔除出去改头换面,还是强行制定正规的公司制度,都需要经过长期的沟通和谋划,有时不得不得斩断一些人际关系。

  但另一方面,国内的民间汉化行为,本质上都是没有作品开发商授权的。换句话说,属于在盗版的基础上进行二次创作,处于很尴尬的灰色地带。随着年龄增长和大众版权意识的提高,爱笑意识到要维持汉化的“正当性”就必须转型,能不能赚钱反而是其次。

  他思前想后考量了一番,到 2016 年时才开始尝试着做一些商业转型。大体上分为两个方向,一个是参与官方授权的游戏汉化,另一个就是自己做游戏开发。相比之下,前者无疑是一条更快的出路:

  “2016 年时,看到万代决定要做《机战V》的官方中文版,我们的确是激动过,心想着去试试吧。当然,星组在转型时没那么顺利,毕竟我们当时并没有太多的铺垫,依然是作为兼职来看待的,自然没太多的成果。汉化圈里还有一些转型成功的汉化组,他们背后也付出了非常多的心血。”

《机战V》也是万代首次针对这个系列进行官方中文化

  彼时的星组向万代开出了免费汉化的诱人价码,却遭到婉拒。而游戏的开发工作也是磕磕绊绊,除了一些同人的自制游戏外,手机平台的作品同样没能掀起波澜。而作为在日本留过学的翻译,Ryouma 个人倒是混迹过一些官中项目,他一直想把资源组织起来,只是苦于没有门路。

  然而,正所谓东边不亮西边亮,机会还是存在的。在一个小圈子内,你的成绩大家都能看见,你的为人和品性得到了解和认同后,相关的工作肯定也会优先找上门来。

  折腾了几年之后,Ryouma 和几个汉化圈内的朋友在机缘巧合之下,接到了腾讯视频翻新制作部分特摄剧《假面骑士》中文字幕的请求。双方一拍即合,他借此机会成立了一个商业汉化团队,承接星组的“拖把流”,名字叫做“鸣鸽工作室”。爱笑则作为技术顾问参与其中,算是顺利完成了过度。

  之所以不是大刀阔斧的改组“星组”,而是另外开设“鸣鸽”,其实恰恰牵扯到爱笑之前的担忧。他一方面想保留星组爱好的纯粹性,另一方面又想要将团队带出灰色地带。和 Ryouma 商讨过后,两人都觉得应该保留星组民间汉化的身份,即使要拿相关的资源去商业化,也不能借用这个名字。

  考虑到这点,平行出来的“鸣鸽”可谓愿者上钩,如今这家工作室的翻译恰恰有一部分来自于星组:

  “可以这样理解,星组还是那个民间用爱发电的汉化组。但如果官方真有商业需求,那么翻译工作找 Ryouma,开发工作找我……因为鸣鸽工作室这边的项目,都是正儿八经的商业化项目,不存在侵权的问题。星组本身还是单纯的非商业化行为,更加的随性,以咱们个人的兴趣作为出发点。”

  接下来的事情变得顺理成章,由加贺昭三领衔的游戏《维斯塔利亚传说》也递来翻译需求,两人都认为这种机遇很难说得上有什么窍门。

鸣鸽工作室的头像,可以说继承了星组的无厘头风格

  对于商业转型中的难题, Ryouma 主要将目光聚焦在人员身上。他认为大部分民间汉化组织因为招人要求不高,导致实力参差不齐,无法满足官方中文化的需要。所谓打铁还需自身硬,早些年百花齐放的时候,很多民间汉化产出的作品虽然不是不能玩,但质量并不尽人意。

  即使是在汉化圈子里摸爬滚打了十几年的两人,接手《维斯塔利亚传说》的汉化时也遇到了很多问题。比如游戏背后的 SPRG Studio 引擎没有统一导入文本的方式,所有文字都只能一句一句地改,Ryouma 第一次见到这样的系统直接傻眼。爱笑那段时间也天天通宵,连续两周都是凌晨两点交付的成果。

维斯塔利亚传说

  针对民间游戏汉化团队要不要转型,爱笑的情感是有些微妙的,他怀念当初那些热血又中二日子。而在 Ryouma 的商业理念中,仍怀揣着即使放慢速度,也要注重质量的星组传统,这自然没法讨到所有甲方的欢心。因此,他们才采取了一种看似折中的方式,两头都没能放下。

  爱笑将这么多年来还在坚持做汉化的原因,归咎于“完工后的成就感”:

  “比如最近我重温一个 2008 年的老游戏,发现里面的汉化有问题,自己玩起来很不爽,看不到装备套装的属性。就直接自己动手修正,找了几个对游戏有兴趣的朋友翻译一下,测试一周很快就能出炉,类似于做公益事业的成就感。”

  至于鸣鸽工作室迈入商业化的第一步,背后也谈不上什么花哨的秘密。在 Ryouma 眼中,多年的用心积累让他们在圈子内有了知名度,接下来只需临门一脚 —— 从过往的人脉中找到合作伙伴和雇员,沿用网络运营的形式起步,再逐渐向实体公司转型。

  唯一与众不同的地方,那就是对于一群用爱发电十多年的人而言,他们心中大概还留有一丝古早的浪漫吧。

| (129) 赞(219)
箱子 点赞狂魔

原来小丑就是我。

关注
点赞是美意,打赏是鼓励

评论(129

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间

总贡献榜