真流行之神3

真流行り神3

真流行之神2

真流行り神2

真流行之神

真流行り神

为了迎接《真流行之神3》,我去补了课

作者 沁雅畅慧   编辑 沁雅畅慧   2021-07-24 09:32:43

希望大家也能找到自己玩游戏的方法

它的魅力究竟在哪里?

  《流行之神》一直是个小众的 AVG 系列,从上文提到的系列销量也能推断出,很多人估计只是听过它的名字,并没有真正尝试过。直到 2010 年,游鱼汉化组推出了 PSP《流行之神2》的第零话汉化版,还在读高中的我在逛论坛的时候偶然发现了这个版本。当时我正巧燃起了对都市传说的好奇,喜欢去搜索各国知名的都市传说,也对灵异类的游戏产生兴趣,看到这样一款将都市传说和严肃刑侦探案结合的游戏推出了汉化版,自然是要试一试的,没想到一玩就深陷其中。

  《流行之神2》第零话名为「黑暗天」,基于佛教的吉祥天女和黑暗天女,讲述了风海纯也的学生时代暗恋对象雪乃,卷入了其丈夫自杀的案件中,调查过程中不断出现挑战科学理解的灵异事件 —— 墙上时隐时现的血色画像、梦中询问愿望的黑暗天、身上出现的不明掌形疤痕逐渐移动到颈部,这些逐步渗透到剧情中的现象,让我不禁怀疑是否是真的有灵异事件发生,因为真的很难用科学的方法来解释,于是我就在自我质疑时有倾向性地选择相信有鬼神作祟。

  显然,我第一次探索走到了灵异线,雪乃的房东实现了自己的愿望而被黑暗天夺去性命,案件的真相是雪乃向黑暗天许愿自由而杀死丈夫,她也因此身亡,结局令人唏嘘不语。

  当我回到章节选择画面的时候,发现章节完成度也就 20% 左右,才意识到另一条路线的重要性,于是立刻重开游戏一路冲到决定最终路线的自我质疑,选择相信科学 —— 这之后的故事走向明显发生了变化,主角不再探究墙上画像究竟是谁创作,而是从剥落的颜料碎片上找到了毒素,并发现是雪乃毒杀了丈夫,最后的结局依旧是雪乃身亡。

  科学路线中不会出现房东死去的桥段,也没有灵异线中寻找画像背后符咒是何人所作的剧情,多数出现的怪异现象都能用心理暗示来解释,虽然两条线故事都走向了悲剧的结尾,但是却是两套不同的理解。

  然而,如果将科学灵异路线结合来看的话,会发现两条线是相互补完了另一面缺失的故事:

  • 灵异线 —— 得知了画像的作者和材质、寻找制作符咒的僧侣和效果、发现符咒代表了丈夫人性的一面、雪乃间接咒杀了丈夫;
  • 科学线 —— 画像中包含毒素、雪乃胳膊的伤已经好了、丈夫死于雪乃下毒。

  这种双线结合揭露真相的设计是老三部曲最吸引人的地方,初代第零话中若是选择科学路线,那么连续杀人犯有双重人格,灵异线则是发现杀人犯是被恶灵附体而犯罪。

  就算划分成双线,科学线中亦会出现一些耐人寻味的剧情,比如初代第零话中若选择走科学线,会在前往废墟大楼时遇到不明女子指路,随即她就消失无踪;选择走灵异线,这名女子会和风海纯也一同前往废墟大楼,但最后主角发现她早已死亡,或许只是鬼魂在指路 —— 那么科学线中那个指路的女子究竟是否是鬼魂呢?游戏并没有给出答案,而是给玩家留下了思考的空间。

  可以说,如果只单纯打一条路线的话,终究无法看清事件的全貌,但处于上帝视角的玩家可以借此了解一切 —— 虽然有的时候依旧会有模棱两可,或者无法完全解释清楚的地方,但这应该是编剧有意为之的留白,因为都市传说本身的存在就是来源于模糊不清的转述说辞。

  当然,单纯只是一个讲都市传说的探案故事,大家对老三部曲的评价也就不一定会那么高了,其魅力不仅在于故事本身,更在于它讲故事的方式 ——

  为什么说《流行之神》系列很难汉化?不考虑成本销量的话,最重要的想必是因为游戏本身的文本量极大,每一话单线的文本量不亚于一本中短篇小说,双线加零碎选项和多结局全部翻译的工作量可想而知,除此之外还要算上数量上百的游戏内专业数据库,小汉化组的人手难以应付;

  二是《流行之神》本身包含着大量专业术语,涵盖刑侦、都市传说、心理学等等方面的内容,非常考验翻译人员的知识量;

  三是游戏的行文较为文艺,有大量的心理描绘(不同于一些文字游戏中白开水般的独白)、自我剖析,包括种种微妙的修辞比喻,这也挑战了翻译人员的日语水平和对中文的运用。

  剧本只是游戏铺陈故事的一个方面,老三部曲的音乐音效在成功营造诡异氛围方面功不可没。在形势变得紧张,不知何时会出现令人惊恐的事物时,幽怨的钢琴曲会缓缓切入,文字蹦出的节奏和音效都契合人物当时的心理状态,而独具特色的画风也让人不寒而栗。

  比如《流行之神》初代第零话中,被玛丽小姐缠上的风海纯也,在地下五层的编纂室接到「我是玛丽小姐,我在地下一层」「我是玛丽小姐,我在你背后」电话时的恐怖经历,当一切即将爆发之时,音乐会戛然而止,等待玩家按键跳到下一句台词,这种犹豫着按下键,面对恐惧的感受着实是 AVG 游戏少有的。

  回到《流行之神2》本身,由于种种原因,游鱼汉化组的汉化版永远停在了第一话,后两话「灵异照片」「流行之神」都只有日文版本,着实令人遗憾。当时我每隔几天就要上网刷一下汉化的进展,在无数次的等待后认清了游戏不会再汉化的事实,条件所限我也选择暂时搁置了这个系列。

  2012 年年末,心游汉化组宣布将推出《流行之神3》的汉化版,并且会是完整版,这个令人振奋的消息再次唤醒了我对系列的向往。2013 年 2 月汉化版推出之后,读大学的我没日没夜地啃完了所有章节的双线内容,虽然 3 代的剧本质量和前两代相比有所下滑,但这不妨碍我依旧热爱这个系列。

  这之后,正版时代到来,官方却没有制作游戏的中文版,前三代依旧处于一代未汉化、二代仅前两话汉化、三代追加羽熏篇未汉化的境地,2014 年《真流行之神》的口碑崩盘,更是再次让我觉得可能要和这个系列再度说拜拜……

  不过得益于直播平台的崛起,和机器翻译技术的发展,我最近终于找到了机会……


下一页:如何玩日文《流行之神》?

| (80) 赞(187)
沁雅畅慧 世纪末霸者前辈

性别男,小透明,FPS游戏忠实爱好者,每年都买COD,有生之年玩到了《死亡搁浅》。

关注

评论(80

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间