西游记之大圣归来

Monkey King: Hero is Back

索尼克 力量

Sonic Forces

战场女武神

戦場のヴァルキュリア

当中文游戏成为常态,海外厂商的下一步是什么?

作者 箱子   编辑 箱子   2018-08-09 00:00:00

海外厂商的态度有了哪些改变?

观望者的态度

  站在一部分玩家的角度来看,差异化的内容并没有那么重要。同步的、本源的享受作品,如今仍是国内市场的需求主体。审核门槛是一条混入了不确定性的护城河,一旦海外厂商正式在本地扎根,旗下的一些业务有可能不进反退,甚至是完全腰斩。这意味着他们不仅要投入不菲的资金,同时也面临着失去当前红利的风险。而在保持现状的基础上谨慎推进,成为了另一种折衷的选择。

  世嘉无疑是积极拓展中文圈业务的老牌企业之一,他们的发言也许有一定的参考意义。

  以常规的思路来看,当一家大公司要面向某个地区展开业务时,通常需要确切的调研回馈和销售数据。不过,虽然世嘉开始规模化的增加简中作品的数量,甚至推出了国行《索尼克 力量》(Sonic Forces),以及《战场女武神》的 WeGame 版本,但在预估大陆地区的发展前景时,他们并没有特别靠谱的判定标准。

世嘉旗下的《莎木1&2》也将加入简体中文

  为了更深入的了解情况,我在上周五时采访了世嘉的宣传负责人児玉守。在访谈中他明确提到,由于世嘉的产品还未正式进入中国市场,关于营销方面的统计,公司其实并没有投入太多资源。之所以有着推出简中内容的计划,甚至开始与国内媒体合作以加强宣传,主要基于三点考虑:代理伙伴的信息回馈、整个中文圈的产品表现,以及社交网络的玩家态度。

  在收到玩家的意见时,我们会审视现在的业务。

  社交网络的呼声成为了异常重要的参考对象,这也是中国市场给他们最为直观的感受。几万次的微博转发、几十万次的视频播放,促生出一种内在的布局冲动。如果条件允许,玩家们在社交媒体上的请愿,有时也会成为一种影响企业抉择的推力。

  当然,这种笼统的判定方式,意味着他们难以深入了解中国市场。児玉守承认了这一点,从世嘉近一年发行的中文游戏来看,类型奇特、偏向小众的作品并不少见。从本社,以及合作伙伴 SNK、Mavelous,日本一的内容库中甄选出各种类型的游戏进行试水,可以说是世嘉如今的主要策略。

  至于到底有没有价值,小众还是大众,他们无法妄下论断。但至少从整个中文圈的反馈来看,之前推出的《深夜廻》《鲁弗兰的地下迷宫与魔女旅团》情况要比想象中好得多。虽然它们算不上明星或者现象级产品,但这两款游戏的销售周期很长,能够带来稳定的收入,这一点确实难能可贵。

《鲁弗兰的地下迷宫与魔女旅团》的系统仅被小众玩家推崇

  尽管世嘉的态度略显谨慎,但也并非踱步不前。和本土媒体的合作只是其中一步,诸如制作人来访、Fan Party 等线上线下活动,未来在中国出现的频率也会越来越高。虽然直接“进入”中国市场有些言过其实,但他们正在向着更为积极的方向推进。

  索尼得以正式进入中国市场,主要还是有着平台的庞大力量支撑。而势单力薄的老牌企业世嘉,也只能将视野遍及中文圈,以此为基础再考虑大陆地区的业务。对于更小一些的开发商而言,“出中文”已经是他们所能做到的最大努力。

  尽管不少开发者如今在打造新作时,会把各语言的本地化考虑在内(当然也包括中文),但他们却认为在中国发行作品仍然太过困难。一方面是宣传和销售的数据不太明确,另一方面,小型厂商对本地合作对象也只是一知半解,解决问题的成本太过高昂。

  Mavelous 市场负责人真濑徹则在接受我们的采访时坦言,由于 Steam 上中国大陆的销售数据很好,这成了公司开始做简中游戏的原因之一。他们深知大陆地区的受众基础,但针对是否在中国正式发行游戏这个问题,当前的实体版也只能做到和世嘉合作,优先登陆港台地区。

  对于大部分海外企业来说,在大陆地区正儿八经的发行游戏还不是一个必要选项。

  不难发现,一部分海外企业不进入中国市场的原因,源于销量、玩家反馈的信息缺失,他们认为解决这些问题过于麻烦。有些厂商则掌握了一些粗略的判断依据,Steam 会周期性向开发者生成报告,而 PlayStation 国行也能通过独立 IP 来判断激活数量。之所以仍在观望,并没有向中国市场大力倾注资源,只能说是规模体量,以及收入水准还没有达到他们内心的阈值。

如果麻将是本体,说不定Mavelous的游戏更容易过审

  当然,国内单机市场的影响力确实有了显著提高,至少相比以往的不闻不问,世嘉、EA 对于中文本地化的态度如今更为积极。而关于汉化的考量,SNK 也认为这是立项之初就得考虑的问题,SNK Heroines 的设计师空中海人在与我们的对谈中也有明示。

  而受及大型发行商的影响,中文市场的参与者也不再只有几个老面孔。偏向小众的 AQUAPLUS 如今加入了世嘉的阵列,而《Super Seducer》的制作人对中国区的销售情况也是异常欣喜,并表示之后的作品都会推出中文 —— 如此看来,距离我们理想中的“大同世界”,似乎并没有想象中那么遥远。

| (160) 赞(92)
箱子 点赞狂魔

原来小丑就是我。

关注
点赞是美意,打赏是鼓励

评论(160

跟帖规范
您还未,不能参与发言哦~
按热度 按时间

总贡献榜